Samnytt har nått 30 000 artiklar! Många läser oss men få stöttar. Hjälp tidningen växa – klicka här.
Ekeroth: ”It’s okay when we do it” – borde vara sossarnas slogan
Swisha ditt stöd till: 123 083 3350
Insamlat i SEPTEMBER: 16 procent
Inrikes
9 december 2019
kl. 14.26
0
DN publicerade förra helgen en nyhetsartikel där man påstod att Mauricio Rojas försvarar att demonstranter dödats i Chile. Rojas hade deltagit i en intervju på spanska. ”Nyheten” visade sig senare vara falsk. DN:s översättning från spanska stämde inte överens med Rojas yttranden.
Mauricio Rojas var tidigare politiker i Folkpartiet och samhällsdebattör. Han har också arbetat som rådgivare och talskrivare åt Chiles president. I fyra dagar under 2018 var han kulturminister i Chile men fick avgå efter en förtalskampanj. Nu är han med i svenska Moderaternas integrationsgrupp. Han kritiserade tidigt svensk migrationspolitik och har under flera år utsatts för mediedrev.
Förra helgen skrev Dagens Nyheter en nyhetsartikel om att Mauricio Rojas har försvarat att demonstranter dödats i hans andra hemland Chile. Nyheten baserades på en intervju som Rojas gett på spanska. DN:s översättning från spanska till svenska visade sig sedan vara felaktig. Rojas hade inte heller uttryckt sig otydligt.
Den falska nyheten om att Rojas skulle ha försvarat mord på demonstranter tilldelades stort utrymme på DN:s hemsida. När tidningen skulle uppdatera artikeln efter att felet kommit fram erbjöd de endast en liten fotnot.
DN skrev i fotnoten att en ”tidigare formulering i texten om att Mauricio Rojas försvarat dödandet av civila i Chile har strukits”.
Mauricio Rojas har själv kommenterat det hela på Twitter. Han har bland annat delat en krönika från Dagens Samhälle där Paulina Neuding uppmärksammar och kritiserar DN:s agerande. Neuding menar att den falska nyheten är en del av de gamla mediernas agenda mot invandringskritiker.
"DN längst när man på påstod att Mauricio Rojas skulle ha försvarat att demonstranter dödats i Chile. Nyheten baserades på en intervju som Rojas gett på spanska, och som feltolkats av DN – tidningens egen översättning från spanska var felaktig."https://t.co/1ngin4yUSH — Mauricio Rojas (@MauricioRojasmr) December 5, 2019
"DN längst när man på påstod att Mauricio Rojas skulle ha försvarat att demonstranter dödats i Chile. Nyheten baserades på en intervju som Rojas gett på spanska, och som feltolkats av DN – tidningens egen översättning från spanska var felaktig."https://t.co/1ngin4yUSH
— Mauricio Rojas (@MauricioRojasmr) December 5, 2019
Agneta jag säger inte "måste" (se deberán) utan "habrá" (det kommer att behövas), som är neutralt och beskrivande:"Para reestablecer la seguridad pública, habrá que tomar medidas muy duras…". Försök se hela inslaget och då kommer du att förstå hur felaktigt det hela har tolkats https://t.co/BMLIidfAgm — Mauricio Rojas (@MauricioRojasmr) November 30, 2019
Agneta jag säger inte "måste" (se deberán) utan "habrá" (det kommer att behövas), som är neutralt och beskrivande:"Para reestablecer la seguridad pública, habrá que tomar medidas muy duras…". Försök se hela inslaget och då kommer du att förstå hur felaktigt det hela har tolkats https://t.co/BMLIidfAgm
— Mauricio Rojas (@MauricioRojasmr) November 30, 2019
Författare av texten
KOMMENTARSREGLER
Kommentarer förhandsgranskas inte av Samnytt och är inte redaktionellt material. Du är själv juridiskt ansvarig för det du skriver i kommentarsfältet.
Den som inte följer våra kommentarsregler riskerar att bli blockerad och få sina kommentarer raderade.
6 månader
Skjutvapenvåldet kvar på hög nivå – bombdåden ökar
Haveri i vindkraftspark – rotorblad lossnade
SD-toppen i debatt: ”Inshallah”
Konstgjorda sötningsmedel kan orsaka cancer, ge hjärtinfarkt – och göra dig dement
Drev och anklagelser när politiker lyfter etisk abortdiskussion
Trump till EU: Inför 100-procentiga tullar mot Kina och Indien – vill pressa Ryssland att avsluta kriget
Orbán varnar: EU försöker dra oss in i skuldunion – precis som när USA skapades”
Tommy Robinson: Miljoner protesterar mot massinvandringen
Expressen-profil förminskade mordet på Charlie Kirk – ”Bara ett dumt skämt”
”Jag kan bli dödad i morgon här i Sverige” – Luai Ahmed om hoten, exilen och hoppet som försvann